Arabic question : ya'aburnee / ta'aburnee ?

Houny

Houny

New Member
I would like to know the difference between these two words. I mean is that a masculine or feminine form ?

Is that the arab form correct ? ya'aburnee : يقبرني / ta'aburnee : تؤبرني

And, is there any form with just not gender specific ?

Regards,
 
  • Advertisement
  • AtheistForJesus

    AtheistForJesus

    Legendary Member
    Orange Room Supporter
    I would like to know the difference between these two words. I mean is that a masculine or feminine form ?

    Is that the arab form correct ? ya'aburnee : يقبرني / ta'aburnee : تؤبرني

    And, is there any form with just not gender specific ?

    Regards,
    Yo'borneh and To'borneh are both masculine forms and can be used interchangeably.
    Yo'borneh means literally "may he bury me" and is usually followed by another word.
    For example: Yo'borneh tizo (may his butt bury me), Yo'borneh albo (may his heart bury me).

    To'borneh is used alone and means "I hope you bury me".

    What's the difference between "Yo'borneh" and "To'borneh"?
    Yo'borneh is used when talking to someone in the third person.
    For example, a woman talking about her son:
    "Yo'borneh shu mahdoum" --> "May he bury me, he's so cute"

    To'borneh is used when talking to someone in the second person:
    For example: "To'borneh ma ahdamak" --> "May you bury me, you're so cute".

    The feminine form is To'breeneh.

    While it sounds morbid, it is used as an endearment mostly by parents to their children.
    What they really mean is that they wish their children outlive them.
     
    Last edited:
    AtheistForJesus

    AtheistForJesus

    Legendary Member
    Orange Room Supporter
    And, is there any form with just not gender specific ?

    Regards,
    No, not really. There are no gender-neutral words and verbs in the Lebanese dialect.
     
    Houny

    Houny

    New Member
    Interesting, I understand better the meaning of the term. It's something that can to express our love for someone ? Actually, I want to make a tattoo and more precisely a levantine arabic expression in arabic calligraphy and I found this one a bit fascinating but maybe it's ridiculous in the eyes of a native lebanese. Maybe I should go my way and keep looking for. :)
     
    Dark Angel

    Dark Angel

    Legendary Member
    Interesting, I understand better the meaning of the term. It's something that can to express our love for someone ? Actually, I want to make a tattoo and more precisely a levantine arabic expression in arabic calligraphy and I found this one a bit fascinating but maybe it's ridiculous in the eyes of a native lebanese. Maybe I should go my way and keep looking for. :)
    may i suggest "٣١٣" or "لولا إلهاء"
     
    Resign

    Resign

    Well-Known Member
    Orange Room Supporter
    Yo'borneh and To'borneh are both masculine forms and can be used interchangeably.
    Yo'borneh means literally "may he bury me" and is usually followed by another word.
    For example: Yo'borneh tizo (may his butt bury me), Yo'borneh albo (may his heart bury me).

    To'borneh is used alone and means "I hope you bury me".

    What's the difference between "Yo'borneh" and "To'borneh"?
    Yo'borneh is used when talking to someone in the third person.
    For example, a woman talking about her son:
    "Yo'borneh shu mahdoum" --> "May he bury me, he's so cute"

    To'borneh is used when talking to someone in the second person:
    For example: "To'borneh ma ahdamak" --> "May you bury me, you're so cute".

    The feminine form is To'breeneh.

    While it sounds morbid, it is used as an endearment mostly by parents to their children.
    What they really mean is that they wish their children outlive them.
    Actually if you’re referring to a female in third person it is also to2borne
     
    Resign

    Resign

    Well-Known Member
    Orange Room Supporter
    Interesting, I understand better the meaning of the term. It's something that can to express our love for someone ? Actually, I want to make a tattoo and more precisely a levantine arabic expression in arabic calligraphy and I found this one a bit fascinating but maybe it's ridiculous in the eyes of a native lebanese. Maybe I should go my way and keep looking for. :)
    Yes you are right
    It’s used to express love or sympathy
     
    Lebanon_not_Arabic

    Lebanon_not_Arabic

    Well-Known Member
    Actually, I want to make a tattoo and more precisely a levantine arabic expression in arabic calligraphy ...
    May i suggest:

    رضا الله و رضا الوالدين

    لا تسرع يا بابا، نحن في انتظارك

    راجعة بإذن الله

    انتبه السائق على اليمين

    عين الحاسد تبلى بالعمى

    سيري فعين الله ترعاك​
     
    Mrsrx

    Mrsrx

    Somehow a Member
    Orange Room Supporter
    سراع ولا يهمك ابو الزوز بلمك
     
    agnostic

    agnostic

    Legendary Member
    It is shameful that Arabic is not very friendly with non binary people 👎

     
    AtheistForJesus

    AtheistForJesus

    Legendary Member
    Orange Room Supporter
    Interesting, I understand better the meaning of the term. It's something that can to express our love for someone ? Actually, I want to make a tattoo and more precisely a levantine arabic expression in arabic calligraphy and I found this one a bit fascinating but maybe it's ridiculous in the eyes of a native lebanese. Maybe I should go my way and keep looking for. :)
    Yes, it's not cool as a tattoo. It's something grannies would say. Millenials don't use the word "yo'borneh."

    Come to think of it, there is actually a gender-neutral form of yo'borneh.
    Its "yo'boush". It's usually used as a pick-up line, but it's super vulgar. (Only those who listen to Wadih El Sheikh would say something like that).
     
    agnostic

    agnostic

    Legendary Member
    Akhad 3a khatera hal tante. Please tell me this is a skit and not a real show?
    1. It is real and "Arrêt sur images" is known to be a serious French TV program
    2. Tante!? Je ne sais pas qu'est ce qui vous fait dire ça
     
    AtheistForJesus

    AtheistForJesus

    Legendary Member
    Orange Room Supporter
    1. It is real and "Arrêt sur images" is known to be a serious French TV program
    2. Tante!? Je ne sais pas qu'est ce qui vous fait dire ça
    This whole non-binary movement is stupid.
    I mean enjoy your man-made vagina and all, but if you have a beard and look like a man don't get offended if someone refers to you as one.
    Tu vois ce que je veux dire?
     
    Houny

    Houny

    New Member
    may i suggest "٣١٣" or "لولا إلهاء"
    Seems funny according to the reactions... *facepalm*

    Actually if you’re referring to a female in third person it is also to2borne
    Not really.

    لا اخاف الموت ولكن تقتلني دمعة امي
    Sure... :bookworm:

    Yes, it's not cool as a tattoo. It's something grannies would say. Millenials don't use the word "yo'borneh."

    Come to think of it, there is actually a gender-neutral form of yo'borneh.
    Its "yo'boush". It's usually used as a pick-up line, but it's super vulgar. (Only those who listen to Wadih El Sheikh would say something like that).
    Well ok, I go my way and I keep looking for... :) I hope I will find something "suitable".
     
    agnostic

    agnostic

    Legendary Member
    This whole non-binary movement is stupid.
    I mean enjoy your man-made vagina and all, but if you have a beard and look like a man don't get offended if someone refers to you as one.
    Tu vois ce que je veux dire?
    Mon pauvre, tu confonds identité de genre et expression de genre.
     
    Houny

    Houny

    New Member
    Not really how ?
    To2borne is female third person..
    No I mean I wasn't referring to a girl, this is why I asked if there was no way to say it without addressing a specific gender.
     
    Top