• Before posting an article from a specific source, check this list here to see how much the Orange Room trust it. You can also vote/change your vote based on the source track record.

Lets laugh only!

  • Advertisement
  • Lebanon_not_Arabic

    Lebanon_not_Arabic

    Well-Known Member
    Bientôt dans nos manuels de maths au Liban :

    Yvette doit payer le loyer de son magasin qui s'élève à 2000 dollars par mois. Le propriétaire n'accepte que du cash mais a accepté de toucher la moitié du loyer en Libanais au prix officiel de 1515 LL et l'autre moitié en dollars.

    Sachant que la banque donne 200 dollars et 400000 LL par semaine et qu'elle a pu avoir 100 dollars par semaine d'un bureau de change au prix du marché qui est de 2250 LL pour un dollar et une élévation moyenne de 10 pour cent par semaine, combien de semaines sont nécessaires pour que Yvette puisse payer son loyer?
     
    Picasso

    Picasso

    Legendary Member
    Orange Room Supporter
    money (n.)
    mid-13c., monie, "funds, means, anything convertible into money;" c. 1300, "coinage, coin, metal currency," from Old French monoie "money, coin, currency; change" (Modern French monnaie), from Latin moneta "place for coining money, mint; coined money, money, coinage," from Moneta, a title or surname of the Roman goddess Juno, near whose temple on the Capitoline Hill money was coined (and in which perhaps the precious metal was stored); from monere "advise, warn, admonish" (on the model of stative verbs in -ere; see monitor (n.)), by tradition with the sense of "admonishing goddess," which is sensible, but the etymology is difficult. A doublet of mint (n.2)).

    It had been justly stated by a British writer that the power to make a small piece of paper, not worth one cent, by the inscribing of a few names, to be worth a thousand dollars, was a power too high to be entrusted to the hands of mortal man. [John C. Calhoun, speech, U.S. Senate, Dec. 29, 1841]
    Extended by early 19c. to include paper recognized and accepted as a substitute for coin. The highwayman's threat your money or your life is attested by 1774. Phrase in the money (1902) originally referred to "one who finishes among the prize-winners" (in a horse race, etc.). The challenge to put (one's) money where (one's) mouth is is recorded by 1942 in African-American vernacular. Money-grub for "avaricious person, one who is sordidly intent on amassing money" is from 1768; money-grubber is by 1835. The image of money burning a hole in someone's pocket is attested from 1520s (brennyd out the botom of hys purs).

    I am not interested in money but in the things of which money is the symbol. [Henry Ford]


    honey (n.)
    Middle English hony, from Old English hunig "honey," from Proto-Germanic *hunang- (source also of Old Norse hunang, Swedish honung, Old Saxon honeg, Old Frisian hunig, Middle Dutch honich, Dutch honig, Old High German honang, German Honig "honey"), of uncertain origin. Perhaps from a PIE *k(e)neko- denoting yellow, golden, or brownish colors (compare Sanskrit kancan- "golden," Welsh canecon "gold," Greek knēkos "yellowish"), or perhaps from a substratum word. Finnish hunaja is a Germanic loan-word.

    The more common Indo-European word is represented in Germanic by the Gothic word for "honey," miliþ (from PIE root *melit- "honey"). A term of endearment from at least mid-14c.; extended form honey-bunch attested by 1904. Meaning "anything good of its kind" is 1888, American English. Honey-locust, North American tree, so called from 1743, said to be named from a sweet pulp made by Native Americans from the tree's beans.
     
    Lebanon_not_Arabic

    Lebanon_not_Arabic

    Well-Known Member
    في الصين، سويسرا، ألمانيا: مختبرات تعمل على مدى ٢٤ ساعة يومياً و ٧ أيام في الاسبوع، أطباء و اختصاصيين و علماء للحصول على علاج لفيروس كورونا و لم يستطيعوا إلى الآن إيجاد العلاج

    في لبنان: بيجيلك واحد بقلك: "دق توم و عصور فوقن حامض و رشة ملح و شوية زيت زيتون...كل يوم ٣ مرات، وبتشفي من الكورونا

    و إذا كنت زلمي، اقنعو إنو هيدي تتبيلة الفول
     
    Top